字体:大 中 小
护眼
关灯
上一页
目录
下一页
第十六章 阿巴思诺特上校的证词 (第2/3页)
么用处——” 波洛笑了,想起了麦奎因对英国人的评价。 “但是我喜欢这个年轻人。关于印度的情况,他有一些傻乎乎的愚蠢的看法。美国人就是这么糟糕——他们感情用事,还是理想主义者。不过,他对我说的话挺感兴趣,对那个国家,我有将近三十年的经验。而且我对他跟我说的美国的禁酒令也很感兴趣。然后我们大致谈了谈世界政治。看到手表时我很吃惊,都已经两点差一刻了。” “你们是那个时候结束谈话的?” “是的。” “然后你干什么了?” “回我自己的房间关灯睡觉。” “你的床已经铺好了?” “是的。” “你在——让我看看——十五号房间,靠着餐车那头倒数第二间?” “是的。” “你回自己房间的时候,列车员在哪儿?” “坐在尽头的一张小桌子旁边。实际上,我一回房间,麦奎因就叫他过去了。” “为什么叫他?” “我猜是铺床吧。他那里还没铺床。” “现在,阿巴思诺特上校,我希望你能仔细想一想,你跟麦奎因先生聊天的时候,有没有人从门外的走廊上经过?” “我觉得有好多人,我没注意。” “啊!但是我指的是——这么说吧,你们聊天的最后一个半小时。你在温科夫齐下车了,是吗?” “是的,可是大约就一分钟。外面有暴风雪,冷死了,还是回到车上呼吸闷热污浊的空气吧,虽然我通常都认为这种列车的供暖让人无法忍受。” 布克先生叹了口气。 “很难让每个旅客都满意。”他说,“英国人喜欢开窗,其他人就喜欢走过来都给关上。两难啊。” 波洛和阿巴思诺特上校都没有注意他的感慨。 “现在,先生,请回忆一下,”波洛鼓励他说,“外面很冷。你回到火车上,又坐了下来,吸烟——也许是香烟,也许是烟斗——” 他顿了顿。 “我抽烟斗,麦奎因先生吸香烟。” “火车又开动了,你抽着你的烟斗,讨论着欧洲的形势——或者世界形势。很晚了,大多数人都休息了,有没有人从门口经过?想想。” 阿巴思诺特上校皱着眉努力回想着。 “说不好,”他说,“你知道我没留意。” “但是你有着军人观察细节的能力,就是说,就算没留意也能注意到。” 上校又想了想,摇摇头。 “说不上来。除了列车员,我不记得还有谁经过了。等等,我想,有个女人。” “你看到她了?年老的还是年轻的?” “我没看见她——没朝那个方向看。只是一阵窸窸窣窣的声音,还有一种味道。” “味道?香味吗?” “呃,是一种水果味,如果你明白我的意思,我是说一百码以外就能闻到。但是……”上校慌忙说,“很可能是昨天晚上早些时候的事,就像你刚才说的,只是无意中注意到的。那天晚上我一度嘀咕过:‘女人……香味很浓’,可到底是什么时间我不确定,但是……啊,是的,肯定是离开温科夫齐以后。” “为什么?” “因为我记得……我闻了闻……当时我正谈论斯大林五年计划惨败,我想是女人这个念头让我想到了俄国女人的地位这个话题。然后我们一直把这个话题谈论到最后。” “你能否说得更明确一些?” “不好说。大概就是在最后半小时。” “是在火车停了以后吗?” 对方点点头。“对,我可以肯定。” “好,先不说这个了。阿巴思诺特上校,你去过美国吗?” “从来没去过。不想去。” “你认识一位阿姆斯特朗上校吗?” “阿姆斯特朗——阿姆斯特朗——我